Thông thường một mẫu hợp đồng xuất-nhập khẩu sẽ có form sau
I. COMMODITY (Sản phẩm)
Có thể là:
Commercial name, normal name và Scientific nameCommodity name together with local productionCommodity name together with name of manufacturerCommodity name together with specifications of goodsCommodity name together with the use of goodsCommodity name together with the code of goodsFor example: Commodity:
Name of products: UREA FERTILIZEROrigin: IndonesiaII. Chất lượng (Chất lượng)
Bao gồm:
Samples Standards Specification of goods Trademarks Technical DocumentationsCargo densityThe status of goodsThe mô tả tìm kiếm of goods…For example: Quality
Specification: Nitrogen 46% minMoiture 0.5% maxBiuret 1.0% maxColor whiteIII. QUANTITY (Số lượng)
Đơn vị tính số lượngPhương pháp giải pháp số lượngPhương pháp qui định trọng lượngĐịa điểm xác minh số lượngIV. PRICE (Gía sản phẩm)
Đồng chi phí tính giáXác định nút giáPhương pháp luật giáGiảm giáFor example: Price
Unit price: USD 120/ MT CIF cat Lai port, HCMC, Vietnam, Incoterms 2000Total amount: USD 18,000Say: United State Dollars eighteen thousand onlyV. SHIPMENT / DELIVERY (Vận chuyển)
Time of DeliveryThe place of deliveryDelivery notificationOther regulationsVI. PAYMENT (Thanh toán)
Currency of paymentTime of paymentMethods of paymentPayment documentsTips: Giấy tờ buộc phải cho thanh toán giao dịch bao gồm
Hối phiếu (Bill of Exchange)Hoá đơn thương mại (Commercial Invoice)Vận đơn đường thủy (Bill of Lading)Chứng thư bảo đảm (Insurance Policy/Insurance Certificate)Giấy bệnh nhận unique (Certificate of quality)Giấy ghi nhận số lượng, trọng lượngPhiếu đóng gói hàng hoá (Packing List)For example: Payment
By irrevocable letter of credit with 120 days usance from B/L the full amount of the contract value.L/C beneficiary: N. Company.L/C advising bank: Shinhan bank, Seoul, Korea.Bank of opening L/C: Vietcombank.Time of opening L/C: not latter than Oct.15, 2005. Payment documents:1. 3/3 clean on board B/L marked “freight prepaid”, original.
2. Commercial invoice
3. Packing list
4. Certificate of original Issued by Indonesia Chamber of commerce.
5. Sucofindo’ s certificate of quantity và quality.
VII. PACKING (Đóng gói)
The method of provide packingPackaging priceQuality packaging requirementsFor example: Packing
50 kgs net in new trắng double polypropylene woven bag with good quality. Export standard method of packing is applied. Tare weight of empty bag is about 240 grams each. 2% of total bag as empty bags to be supplies miễn phí of charge
VIII. WARRANTY (Bảo hành)
Warranty: Seller "s deadline khổng lồ ensure the chất lượng of goods, is considered as the deadline for buyers to detect the goods’ defects
Time of warrantyWarranty’s contentThe rights and obligations of related partiesIX. CLAIM (Kháng nghị)
Time of claimClaim documentsHow to giảm giá with complaintsFor example: In case upon taking the delivery, the Goods are not in strict conformity with conditions stipulated in the contract in terms of quality, quantity và packing, the Buyer shall submit his claim together with sufficient evidence of copy of the contract, Survey Report, Certificate of Quality, Certificate of Quantity, Packing danh mục with certification of the authorized inspection company agreed by the two parties within 30 days upon the ship’s arrival
Upon receiving the claim, the Seller shall in a timely maner solve it & reply in writing within 30 days, after such receipt. Incase of the Seller’s fault, the Seller shall deliver the replacements not later than 30 days after the official conclusion.
X. ĐIỀU KHOẢN MIỄN TRÁCH/ BẤT KHẢ KHÁNG (FORCE MAJEURE)
Các sự kiện khiến cho bất khả khángThủ tục ghi nhấn sự kiệnHệ quả của bất khả khángXI. ĐIỀU KHOẢN TRỌNG TÀI (ARBITRATION)
Địa điểm trọng tàiTrình tự thực hiện trọng tàiLuật dùng để làm xét xửChấp hành tài quyếtIn the even of any disputes and differences in opinion arising during implementation of this contract between the parties which can not be settled amicably, such dispute shall be settled by the Vietnam International Arbitration Center (VIAC), at the Chamber of Commerce và Industry of Vietnam. Arbitration fees shall be borned by losing party.
XII. INSURANCE (Bảo hiểm)
Người thiết lập bảo hiểmĐiều khiếu nại bảo hiểmLoại chứng thư bảo hiểmXIII. Other terms & conditions (Các luật pháp và đk khác)
Any amendments or modifications to the contract shall be made by fax or in writing with the confirmation of the two partiesThe contract is made in English in 4 equal copies, 2 copies for each partyThe contract comes into force upon the date of signature & shall be valid until 10th April, 2005Trên đây là chủng loại chung cho cả hợp đồng xuất khẩu và nhập khẩu.
Các bạn cũng có thể đăng ký học thêm về tiếng Anh chuyên ngành Xuất Nhập Khẩu TẠI ĐÂY.