có tác dụng sao hoàn toàn có thể viết được một bạn dạng hợp đồng xuất khẩu hay nhập khẩu bởi Tiếng Anh theo đúng quy chuẩn chỉnh của quốc tế?Dưới đây là cách viết một bản hợp đồng xuất-nhập khẩu hoàn chỉnh.  

Thông thường một mẫu hợp đồng xuất-nhập khẩu sẽ có form sau


*

I. COMMODITY (Sản phẩm)

Có thể là:

Commercial name, normal name và Scientific nameCommodity name together with local productionCommodity name together with name of manufacturerCommodity name together with specifications of goodsCommodity name together with the use of goodsCommodity name together with the code of goods

For example: Commodity:

Name of products: UREA FERTILIZEROrigin: Indonesia

II. Chất lượng (Chất lượng)

Bao gồm:

Samples Standards Specification of goods Trademarks Technical DocumentationsCargo densityThe status of goodsThe mô tả tìm kiếm of goods…

For example: Quality

Specification: Nitrogen 46% minMoiture 0.5% maxBiuret 1.0% maxColor white 

III. QUANTITY (Số lượng)

Đơn vị tính số lượngPhương pháp giải pháp số lượngPhương pháp qui định trọng lượngĐịa điểm xác minh số lượng

IV. PRICE (Gía sản phẩm)

Đồng chi phí tính giáXác định nút giáPhương pháp luật giáGiảm giá

For example: Price

Unit price: USD 120/ MT CIF cat Lai port, HCMC, Vietnam, Incoterms 2000Total amount: USD 18,000Say: United State Dollars eighteen thousand only

V. SHIPMENT / DELIVERY (Vận chuyển)

Time of DeliveryThe place of deliveryDelivery notificationOther regulations

VI. PAYMENT (Thanh toán)

Currency of paymentTime of paymentMethods of paymentPayment documents

Tips: Giấy tờ buộc phải cho thanh toán giao dịch bao gồm

Hối phiếu (Bill of Exchange)Hoá đơn thương mại (Commercial Invoice)Vận đơn đường thủy (Bill of Lading)Chứng thư bảo đảm (Insurance Policy/Insurance Certificate)Giấy bệnh nhận unique (Certificate of quality)Giấy ghi nhận số lượng, trọng lượngPhiếu đóng gói hàng hoá (Packing List)

For example: Payment

By irrevocable letter of credit with 120 days usance from B/L the full amount of the contract value.L/C beneficiary: N. Company.L/C advising bank: Shinhan bank, Seoul, Korea.Bank of opening L/C: Vietcombank.Time of opening L/C: not latter than Oct.15, 2005. Payment documents: 

1. 3/3 clean on board B/L marked “freight prepaid”, original.

2. Commercial invoice

3. Packing list

4. Certificate of original Issued by Indonesia Chamber of commerce.

5. Sucofindo’ s certificate of quantity và quality.

VII. PACKING (Đóng gói)

The method of provide packingPackaging priceQuality packaging requirements

For example: Packing

50 kgs net in new trắng double polypropylene woven bag with good quality. Export standard method of packing is applied. Tare weight of empty bag is about 240 grams each. 2% of total bag as empty bags to be supplies miễn phí of charge

VIII. WARRANTY (Bảo hành)

Warranty: Seller "s deadline khổng lồ ensure the chất lượng of goods, is considered as the deadline for buyers to detect the goods’ defects

Time of warrantyWarranty’s contentThe rights and obligations of related parties

IX. CLAIM (Kháng nghị)

Time of claimClaim documentsHow to giảm giá with complaints

For example: In case upon taking the delivery, the Goods are not in strict conformity with conditions stipulated in the contract in terms of quality, quantity và packing, the Buyer shall submit his claim together with sufficient evidence of copy of the contract, Survey Report, Certificate of Quality, Certificate of Quantity, Packing danh mục with certification of the authorized inspection company agreed by the two parties within 30 days upon the ship’s arrival

Upon receiving the claim, the Seller shall in a timely maner solve it & reply in writing within 30 days, after such receipt. Incase of the Seller’s fault, the Seller shall deliver the replacements not later than 30 days after the official conclusion.

X. ĐIỀU KHOẢN MIỄN TRÁCH/ BẤT KHẢ KHÁNG (FORCE MAJEURE)

Các sự kiện khiến cho bất khả khángThủ tục ghi nhấn sự kiệnHệ quả của bất khả kháng

XI. ĐIỀU KHOẢN TRỌNG TÀI (ARBITRATION)

Địa điểm trọng tàiTrình tự thực hiện trọng tàiLuật dùng để làm xét xửChấp hành tài quyết

In the even of any disputes and differences in opinion arising during implementation of this contract between the parties which can not be settled amicably, such dispute shall be settled by the Vietnam International Arbitration Center (VIAC), at the Chamber of Commerce và Industry of Vietnam. Arbitration fees shall be borned by losing party.

XII. INSURANCE (Bảo hiểm)

Người thiết lập bảo hiểmĐiều khiếu nại bảo hiểmLoại chứng thư bảo hiểm

XIII. Other terms & conditions (Các luật pháp và đk khác)

Any amendments or modifications to the contract shall be made by fax or in writing with the confirmation of the two partiesThe contract is made in English in 4 equal copies, 2 copies for each partyThe contract comes into force upon the date of signature & shall be valid until 10th April, 2005

Trên đây là chủng loại chung cho cả hợp đồng xuất khẩu và nhập khẩu.

Các bạn cũng có thể đăng ký học thêm về tiếng Anh chuyên ngành Xuất Nhập Khẩu TẠI ĐÂY.